index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.10.1

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.10.1 (TX 13.10.2014, TRde 05.02.2013)



§ 1
1
--
[]mar[-1]
1
A1
Vs. 1' []x mar?[-]
2
--
[]kitta
2
A1
Vs. 2' []x ki-it-ta
3
--
3
A1
Vs. 2' [] Vs. 3' [] DU-aš a-ar-za-ká[n-]
4
--
[-i] widanda [(-)2]
4
A1
Vs. 4' [ ca. 3-4 Zeichen -i]a-aš ú-i-da-an-da ka-a[(-)]
5
--
5
A1
Vs. 4' [] Vs. 5' [ _ _ _ ]-in-ki-ia-aš a-ú-li-in ḫar-x4[]
6
--
6
A1
Vs. 5' []
7
--
7
A1
Vs. 5' []
8
--
8
A1
Vs. 6' []
9
--
9
A1
Vs. 6' [nu-]za ni-in-ki
10
--
10
A1
Vs. 6' ka-a UD-at la-ba-a[r-]
11
--
11
A1
Vs. 7' [] IGIḪI.A-KA la-a-ak
12
--
12
A1
Vs. 7' nu la-ba-ar-na-an []
13
--
13
A1
Vs. 8' [ _ _ _ -i]š-še-it ne-wa-a-aḫ
14
--
14
A1
§ 1
1 -- [ … ] … [ … ]
2 -- [ … ] liegt/gelegt ist.
3 -- [ … ] Wettergott [des Himmels] … [ … ]
4 -- [ … ] mit dem Wasser des [ … ] … [ … ]
5 -- [Nun] ḫä[lt?? Labarna für dich] das Opfertier1 der [Krank]heit.2
6 -- [Iss]
7 -- [(und) sättige dich!]
8 -- [Trink]
9 -- [(und)] trink dich satt!
10 -- [ … ] an diesem Tag des Laba[rna, seine Krankheit … ]3
11 -- Neige [wohlwollend] deine Augen!
12 -- [Erfülle] Labarna [mit Wohl!]
13 -- Erneuere seine [Gesta]lt!
14 -- Mache ihn wieder krä[ftig!]
Vielleicht als mar[nuwan(dan)] zu ergänzen.
Vgl. KBo 48.92, 6': [ … ]x-pí-ia-aš ú-i-da-an-da ke-eš-š[ar- … ].
Ergänzung nach KBo 48.92, 1' und 7'.
Lesung nach Fotokollation. Zur kola 4-5 vgl. KBo 59.16, 5'-6'.
Oder e-et-za wie in KUB 43.61 Vs. I 10'.
Vgl. Vs. 16'.
Vgl. A2 Vs. II 9'.
Vgl. A2 Vs. II 10'.
Vgl. Vs. 13'.
1
Zum Wort auli- vgl. HW2 A, 627ff.
2
Vgl. KBo 59.17 kolon 4 (CTH 458.10.6).
3
Vgl. Anm. zum kolon 20.

Editio ultima: Textus 13.10.2014; Traductionis 05.02.2013